a wide range of original texts and visuals dealing with the Arab World, نصوص وصور جديدة تتعلق بالعالم العربي
Tuesday, July 15, 2008
Translation Cosmopolitan ترجمة كوزموبوليتان نموذج
Yes, privilege can make people provincial, because that privilege tends to live in a bubble of entitlement. They might have been able to go “around the world in 80 days,” in the past, or in no time at all in the present, but such globe trekkers carry their elite form of New Yorkness or Londonness with them wherever they go. (Although now the globe is also “in” London and New York) Their access to other cultures is mediated through class, racial and even linguistic privilege, and more importantly, the world – from Thailand to Mexico or Egypt to Brazil—is mediated through their eyes; think of the diverse Tourist Guidebooks or Travel channels. نعم، يجعل الإمتياز محليين من البش وذلك لأن ذلك الإمتياز يبدو أنه يعيش في فقاعة الإستحقاقية. ربما كان البعض قادراً على الذهاب "حول العالم في ثمانين يوم" في الماضي، ويمكنهم عمل نفس الشيء أسرع في الوقت الحاضر ولكن هؤلاء الرحالة العالميون يحملون معهم أينما ذهبوا هيئتهم النخبوية النيويوركية أو اللندنية (مع العلم بأن الكرة الأرضية هي "في" لندن ونيويورك). يتم تواصل هؤلاء مع الحضارات الأخرى من خلال الطبقة، الإمتيازات العرقية وحتى اللغوية، والأهم من كل شيء هو أن العالم - من تايلاند إلى المكسيك أو من مصر إلى البرازيل- يقدم من خلال رؤيتهم، فكر بمحطة ترافل التلفزيونية أو بكتب دليل السياحة المتنوعة. ولكن هنا من الممكن ملاحظة أن اللاجئين والتاركين أرضهم لسبب ما هم في الواقع أكثر كوزموبوليتانية. فكر بالأفارقة العاديون وليس أفراد النخبة الأفريقية الذين وخلال بحثهم عن عمل يتقنوا العديد من اللغات الأوروبية والإفريقية ببنما الكوزموبوليتانيون من "المركز" أحاديوا اللغة في معظم الأحوال. أيضاً كلمة "مركز" هي مصطلح مشكوك في دقته.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment